標題:
網上交流的一些 " 地方語“ 代號對比翻譯
[打印本頁]
作者:
Hendrix
時間:
2008-1-9 21:45
標題:
網上交流的一些 " 地方語“ 代號對比翻譯
國內:
RP / RP 值 = ren ping = 人品,= 開玩笑說拍到,拍不到某鳥是因人品好或不好。
PK = 比拼/較量
540= 500/4 , 640=600/4 , 328,428 = 300/2.8 400/2.8
DX= 大蝦 = 大俠 = 網上高手
LZ = lou Zhu = 樓主 = 開帖的人
菜鳥= 本來意 新手= 但觀鳥/拍鳥 一般意非常 常見的鳥
===========
港澳
影 = 拍
相 = 照片= 片子
濕 = sharp 同音 = 銳利
PP相 = patpat 相 = 由偏尾部拍鳥片,不好看
684, 584 , 384 = 六百四 , 五百四,三百四, = 600/4 , 500.4 . 300/4
小黑 = Black-Face Spoonbill 黑 臉 琵 鷺
lulu = 鷺鷺 = 白鷺 (形容人就含輕蔑意)
九里遠 = 誇張語,鳥很遠
=============
英文
BG= background = 背景
KF = kingfisher = 翠鳥
comp = 構圖 composition
==========
臺灣
貢龜 = 白果 / white walk ( 港澳 )= 白走一趟,沒拍到/看到
大家陸續補充
[
本帖最後由 Hendrix 於 2008-1-25 00:39 編輯
]
作者:
heipee
時間:
2008-1-10 20:36
有这个就能看懂啦
作者:
sofa0316
時間:
2008-1-12 21:21
標題:
感謝說明
這樣就較容易了解了,希望大家多提供資料,可促進溝通交流.
作者:
kentex2005
時間:
2014-11-4 11:34
内地其实都系一些汉语拼音的简写,不是很难理解呀GC老大,08年的帖子,就当逛逛了
歡迎光臨 飛羽大同 allbird.org (http://allbird.org/forum/)
Powered by Discuz! 6.0.0